Серебристые сумерки - Страница 2


К оглавлению

2

Игроки удостоили приближающийся автомобиль лишь несколькими мимолетными взглядами да парочкой крепких выражений. Прогулки мисс Анны в своей новой игрушке уже стали привычным явлением и теперь даже не вызывали насмешек. Джесс Ларч сделал новую ставку, Рибс Маккой спасовал, а Шеп Джонсон чертыхнулся, получив из колоды карту трефовой масти. Ладер Эйкен, наблюдавший за игрой через плечо Шепа, лениво почесал ногу и отправился за новой порцией кофе. Никто из них даже и не подумал хотя бы сделать вид, что занят чем-то полезным. Ведь молодая хозяйка понятия не имела, что они, собственно, должны делать, а если бы даже и имела, то не стала бы останавливаться, чтобы приказать им работать, а не бездельничать.

Вслед за мисс Анной из-за поворота появилась крупная рыжая лошадь, которая стремительно неслась вниз по склону холма.

Все как один повернули головы. Через мгновение каждому уже было ясно, что происходит.

Лошадь выскочила на дорогу корпусах в пяти позади автомобиля. Это было сильное животное с крепкими боками и низкой холкой. Вытянув шею, оно легко неслось галопом. Наездник низко пригнулся, чтобы уменьшить сопротивление ветра, и подгонял лошадь ударами шляпы. Похоже, им обоим нравилась эта игра. Еще до поворота расстояние между всадником и автомобилем сократилось на один корпус.

Работники вскочили со своих мест, кто-то издал восторженный крик и подбросил в воздух шляпу:

– Черт побери, он догонит ее!

– Да ни за что!

– Ставлю пятерку – он догонит ее до ручья!

– Принимаю, сукин ты сын!

Впервые за долгое время в лагере воцарилось подобное оживление, все желали увидеть исход этой скачки. Лагерь наполнился криками, ставки пари росли, как на дрожжах. Позже все согласились, что ничего более забавного не происходило с тех пор, как во время бала-маскарада, устроенного мисс Анной, дочь старого доктора Миддлера застукали в кустах с Лэймом Джеком и доктор задал обоим хорошую трепку. Однако если вдуматься, нынешняя гонка была интереснее.

Анна даже не подозревала, что ее преследуют, пока рядом с автомобилем не возникла крупная рыжая лошадь. Анна настолько удивилась, что едва не выпустила руль из рук.

– Что за чертовщина!.. – воскликнула она, и как раз в этот момент автомобиль подбросило на камне. Наездник как бы из любезности придержал лошадь, и Анне чудом удалось не съехать в канаву.

Анна ездила в город, чтобы забрать из типографии отпечатанные приглашения на прием, который она устраивала в конце месяца, – последний в этом сезоне прием на свежем воздухе. Конечно, она вполне могла бы прокатиться в экипаже или даже в открытой двуколке, однако скоростной “даймлер” давал ей возможность ощутить себя всесильной и свободной, что было невозможно почувствовать при езде в экипаже. Многие стали бы шептаться на ее счет, если бы она поехала в экипаже без сопровождения грума, но кумушкам нечего было сказать по поводу ее одиноких поездок на “даймлере”, поскольку в радиусе пятидесяти миль Анна была единственным человеком, умеющим управлять автомобилем.

Она очень гордилась тем, что была единственным владельцем автомобиля на столь большой территории, и воспринимала как комплимент шутки знакомых мужчин по поводу того, что у нее просто стальные нервы, если она отважилась привезти эту новомодную штуку в страну коров. И они были правы. Анна Эджком, леди Хартли, действительно обладала крепкими нервами, что позволяло ей всегда добиваться цели.

В это утро Анна торопилась домой, и мысли ее крутились вокруг множества проблем, требующих ее внимания. Анну раздражали не столько сами проблемы, как то, что они портили ей радость от езды на автомобиле и она никак не могла в полной мере ощутить удовольствие от бьющего в лицо ветра и подвластных ее воле двадцати шести лошадиных сил. А тут еще откуда ни возьмись появился этот чудак на рыжей лошади.

Выровняв машину, Анна бросила взгляд в сторону, но рядом уже никого не было. Она оглянулась назад и неожиданно увидела своего преследователя справа, в опасной близости от колес автомобиля.

– Вы с ума сошли?! – воскликнула Анна. – В сторону, вы разобьетесь!

Однако либо ветер отнес ее слова, либо их заглушил шум двигателя, но всадник даже не взглянул на нее. Он только хлестнул лошадь. И тут Анна все поняла.

Она всегда увлекалась спортом. В тринадцать лет Анна уже играла в “зайца и собак”, а во время своего первого светского сезона шокировала высшее общество тем, что выступала в мужской команде по игре в поло и даже стала победителем турнира. Поэтому в ситуациях, подобных нынешней, она становилась наиазартнейшим игроком. Сейчас как раз был тот момент, когда Анна могла показать, на что способна прогрессивная женщина.

Она выжала газ и крепче вцепилась в руль. Азарт нарастал – на протяжении нескольких ярдов всадник скакал вровень с автомобилем. Анна боялась отрывать взгляд от дороги, но успела заметить, что он строен и мускулист. Он сильно наклонился вперед, ветер трепал его темные курчавые волосы. Его наглость вкупе с настойчивостью вызывала у Анны двойственные чувства: раздражение и восхищение. Анна ощущала, как от возбуждения кровь стучит в висках.

Рыжая лошадь начала отставать, и Анна издала победный крик. Однако, со смехом обернувшись назад, она обнаружила преследователя с другой стороны машины, он даже опередил ее на несколько дюймов.

Анна прижалась грудью к рулю, словно желая подтолкнуть автомобиль. На лице ее появилась усмешка. Ветер трепал за ее спиной концы шарфа, но ему не удалось остудить азарт гонки и раскрасневшиеся щеки Анны.

2