– Да не путай ты одно с другим! То, что на ее земле нет нефти, как раз и может послужить причиной искать нефть на чужих землях. Она чертовски решительная женщина, наша мисс Анна.
Эдди снова глотнул бренди.
– Да нет здесь нефти. Все знают, что это просто блеф, а мисс Анна отнюдь не идиотка. Так что, помяни мои слова, она не станет попусту тратить деньги на новые скважины.
– Любой здравомыслящий мужчина в этом округе согласится с тобой, Энди. Но она женщина, да к тому же иностранка. Никто не знает, что ей может взбрести в голову.
Джордж сделал большой глоток и поморщился, словно ему не понравился вкус напитка.
– А ты давно был в Корсикане? – поинтересовался он. – Да там по улицам нельзя ступить, чтобы не наткнуться на буровую вышку! И это, черт побери, не блеф! Они пробурили скважины во дворах и садах, на выпасах для лошадей… Там ни за какую цену нельзя снять ни комнату, ни сарай, ни даже клочок земли, чтобы расстелить на нем походную постель. Там просто столпотворение какое-то! От шума можно оглохнуть, а запах такой, что пропадает аппетит. В этом маленьком городке все с ума посходили. Бездельники, бродяги, мошенники – все надеются зашибить бешеные деньги, а пока строят лачуги и селятся там со своими шлюхами… Ты хочешь и здесь увидеть такое?
Эдди лениво поболтал бренди в стакане:
– Нет, конечно.
– Вот и я не хочу. – Гринли осушил свой стакан и со стуком опустил его на стол. – Ты должен помочь сделать все, чтобы не допустить этого.
Эдди кивнул:
– Разумеется, Джордж, у меня ведь здесь тоже свои интересы.
Гринли усмехнулся, но усмешка вышла какой-то злобной.
– И гораздо большие, чем ты думаешь, старина. – Джордж подошел к окну и отодвинул занавеску. С минуту он разглядывал свой участок, а когда снова заговорил, голос его звучал задумчиво.
– Ты многого добился здесь, Эдди. Десять лет назад у тебя не было ничего, кроме ворованных денег и намерения как-то устроиться. Сейчас ты один из самых влиятельных деловых людей округа, здесь все смотрят тебе в рот, зависят от тебя. Не могу не выразить свое восхищение. Для тебя Техас стал благословенной землей. У многих людей, приехавших сюда, имеются тайны, которые они предпочли бы забыть. Подозреваю, что на совести некоторых из них воспоминания не об одном трупе. Я никогда не попрекал людей прошлым, если они старались стать порядочными членами общества. – Гринли повернулся к Эдди, выражение его лица было непроницаемым, но глаза излучали холод. – Я мог бы донести на тебя, когда узнал кое-что. Думаю, большинство местных жителей были бы не в восторге от соседства с отъявленным мошенником и безжалостным убийцей. Я знаю по крайней мере о трех ордерах на арест Эдди Бейкера, которые еще не утратили силы. Но… – Джордж пожал плечами, – ты пошел в гору, и это принесло пользу и мне, и всей ассоциации. А теперь, похоже, настало время нам с тобой заключить небольшую сделку.
Выражение лица Эдди не изменилось, казалось, слова Джорджа не вызвали у него ни малейшего интереса.
– А если меня не заинтересует эта сделка?
– Что ж, на этот случай имеется запечатанное письмо, которое хранится в сейфе одного из банков Сан-Франциско. В письме рассказывается об Эдди Бейкере, и вскрыть его приказано в случае моей смерти. – Джордж улыбнулся. – Человеку в моем положении никогда не повредит небольшая страховка. Разумеется, письмо может быть отправлено местному шерифу прямо сейчас. Или же оно может быть передано в твои руки, как только ты окажешь мне небольшую услугу.
Эдди задумался:
– Да, будет плохо, если это письмо попадет в чужие руки. Оно может испортить мою прекрасную карьеру.
Джордж просиял:
– Вот именно. Мне бы этого не хотелось даже больше, чем тебе. Я люблю наблюдать, как человек добивается своей цели. А ты, Эдди, очень близко подобрался к ней. Очень близко.
Некоторое время Эдди молчал, и по выражению его лица трудно было определить, о чем он думает.
– И что тебе от меня нужно?
– Да пустяк. Просто сделай так, чтобы скважины оказались засыпанными, а новые больше не появлялись. Для такого человека, как ты, это вообще не проблема.
– Я думал, ты попросишь о чем-нибудь потруднее. – Эдди повертел сигару. – С этим я справлюсь. – Он усмехнулся, занятый своими мыслями. – Между прочим, чем больше я думаю об этом, тем больше мне нравится твоя идея. Так будет лучше для всех.
Джордж принес графин с бренди и налил сначала Эдди, а затем себе. Он поднял стакан, приглашая Эдди отметить сделку.
– Я знал, что ты согласишься. Помедлив секунду, Эдди выпил.
Стивену Брейди исполнилось тридцать шесть лет. Он был полон энергии, симпатичен, на верхней губе красовались небольшие усики, а голубые глаза внушали доверие. Хорошо образованный для жителя Запада, он с легкостью и апломбом мог рассуждать на любую тему – от Плутарха до Сары Бернар, и всегда одевался по моде. Очаровательный мужчина и надежный компаньон, Стивен нравился и мужчинам, и женщинам. Он решительно и со знанием дела выполнял обязанности президента и главного управляющего банком и, без сомнения, был самым привлекательным холостяком во всем округе.
Когда Анна и Марк впервые приехали в Техас, Стивен подружился с ними обоими. Это было естественно, поскольку он не только являлся их финансовым советником, но и оказался наиболее похожим на человека из их круга – единственный из местного общества. Стивен познакомил Анну и Марка с соседями, помог адаптироваться к местным обычаям и преодолеть неприязнь к новому окружению.
Брейди не скрывал, что он человек амбициозный и что хорошие отношения с богатыми иностранцами – это часть его работы. После того как Анна овдовела, его роль как банкира несколько утратила свою важность. Однако интерес не пропал: Стивен Брейди вознамерился жениться на Анне Эджком.